I want to collect all diffrent nicknames, the translaters in the world gave Katniss at the place of Gale.
Please send me her nickname in your language, if it's not already listed below. An explanation of the meaning would be nice!!
Thank a lot. I hope I'll be able to collect some names. This will be fun as I'm a language addict
Real name: Katniss Meaning: An herb, sagittaria, that is also called arrowhead (arrowherb in German). I like the combination of her name + skills
Arabic: Catnip = "نعناع الهر " [na' na' alher] in Arabic
Armenian: Catnip = "PishiChaman" in Armenian
Brasilian Portuguese: Catnip = "Nepenta" in Brasilian Portuguese
Danish: Kattua for Katniss. Katteurt Meaning: Catnip
Dutch: Catnip
English: Catnip Meaning: Catnip = An herb cats are attracted by.
Finnish: Catnip = "Kissanminttu" in Finnish
French: Catnip = "Herbe à chats" in French
German: Kätzchen Meaning: Kätzchen = the German expression for a little cat, like "kitty", Other words: Spotttölpel (Mockingjay)
Greek: Catnip = "είδος δυόσμου" in Greek (don't ask me how to pronounce this!!! Ah stop, someone told me. It's "kattatheozmos")
Indonesian: Katnis for Katniss
Irish Gaelic: Catnip = "nip gath" in irish Gaelic
Japanese: Well, this one was actually pretty hard to understand, which means, I did not got it at all!!
here's the original comment:
I'm sure that マタタビ(matatabi), キャットニップ (catnip) Simple copy, 木天蓼(mokutenryou), チクマハッカ(chikumahaka), or イヌハッカ(inuhaka) is Katniss in Japanese(There's a couple more, but I don't think it's too important). Each one has a slightly different meaning, but basically is the same thing. マタタビ(matatabi)(same thing as 木天蓼(mokutenryou)phrased differently)is named after the cat, because cats seemed to like it. チクマハッカ(same thing as イヌハッカ) means cat mint. I hope this wasn't too confusing...Korean: Catnip = " 개박하 " [gaebagha] in Korean
Latvian: Catnip = "kaķumētra" in Latvian
Mandarin: Catnip = " 慈姑 (ci gu)" which means catnip and/or arrowhead and "kindly aunt" <--- Isn't this adorable!???
Polish: Catnip = "Kocimiętka" in Polish
Russian: Catnip = "Кошачья мята" in Russian
Serbian: Catnip = "Macina Metvica" in Serbian
Spanish: Catnip = "Calamento" or "Calaminto" in Spanish. Other words: La chica en llamas (The girl on fire), Chica de fuego (Fire girl), Sinsajo (Mockingjay)
Turkish: Catnip = "kedi otu" in Turkish









I don't know why they did it.. they just did..
Meanwhile, fume would come out of my ears while muttering, "Her name is KATNISS.. not Kattua."
It's ridiculous really, but what can you do, right? Hoped it helped you anyway
Kitten? Chatton.